This isn't an official website of the European Union

Чили: Выступление Верховного Представителя ЕС Жозепа Борреля на пленарном заседании Европейского Парламента, посвященном 50-летию военного переворота

12.09.2023
Strasbourg
EEAS Press Team

Большое спасибо, госпожа Председатель.  

Дамы и господа депутаты, спасибо за то, что на этом пленарном заседании Европейского Парламента вспоминают о том, что произошло в Чили 50 лет назад.  

20 лет назад я имел честь находиться в Сантьяго. Мне очень жаль, что я не смог быть там сейчас. 

20 лет назад то есть через 30 лет [после военного переворота] я присутствовал на волнительной церемонии в Ла-Монеде: была открыта дверь дома 80 по улице Моранде. Улица Моранде одна из улиц, окаймляющих периметр Ла-Монеды.

Именно через эту дверь было вынесено тело Сальвадора Альенде. После того как тело Альенде вынесли, диктатура закрыла дверь, чтобы никто не помнил, что там произошло. 

Она была закрыта 30 лет. И вот спустя 30 лет [после военного переворота], 20 лет назад, в ходе скромной и трогательной церемонии она была вновь открыта. Президент [Рикардо] Лагос пересек пустынную улицу Моранде и, после обращения карабинера, вошел в здание Ла-Монеды через дверь дома 80 на улице Моранде. 

В этом году там выставили одежду и обувь, в которых был Альенде, когда он, да, покончил жизнь самоубийством. Нет, его не убили, он покончил с собой. Давайте говорить все как есть, но все знают значение слов и событий.

Сальвадор Альенде легендарная фигура в истории борьбы за освобождение и справедливость. Я думаю, что он заслуживает уважения. Он заслуживает уважения и признания, потому что он символизирует я думаю, что его имя неотделимо от борьбы за справедливость, социальную справедливость в Чили. Когда он оказался в Ла-Монеде [стал президентом], 2% семей контролировали 50% национального дохода, а 200 детей из каждой тысячи умирали раньше времени. Крайняя и, конечно, многомерная бедность, с которой он пытался бороться. 

Мы все помним о влиянии государственного переворота против [Сальвадора] Альенде, который значительной мере способствовал укреплению солидарности и дружбы с чилийским народом. Мне самому довелось в Испании работать с некоторыми бежавшими из Чили после переворота.

И вот сейчас в Ла-Монеде вновь вспоминают эти печальные события. И да, мы должны признать, что путь Чили после возвращения к демократии показал, какие глубокие раны оставил в этом обществе опыт диктатуры, а также то, что сейчас для укрепления демократии в Чили необходимы дополнительные социальные подвижки.

Но не будем искажать историю: да, Альенде покончил с собой. Он покончил с собой после последнего обращения к чилийскому народу, произнеся легендарные слова: он сказал, что широкие проспекты, по которым будет идти свободный человек, рано или поздно откроются вновь. Для того, чтобы эта метафора стала реальностью, еще предстоит открыть многие проспекты.

Но я хочу сказать тем, кто сегодня очерняет память Альенде: за время чилийской диктатуры были убиты 3 227 человек, 28 459 стали жертвами пыток, но им удалось выжить. [Трагическим] символом этих событий стала фигура Альенде, и за это он заслуживает уважения и согласия.  

Большое спасибо.

Заключительные слова

Что ж, госпожа Председатель, дамы и господа депутаты, я не думаю, что здесь есть что добавить. Мы все знаем, что произошло, и я думаю, что все мы знаем об этой странице истории.  

И, честно говоря, я считаю, что самый верный способ выразить презрение это не выразить признательность, и поэтому я не собираюсь утруждать себя ответом на некоторые слова, которые были произнесены в этом зале сегодня днем. 

Большое спасибо.

 

Peter Stano
Lead Spokesperson for Foreign Affairs and Security Policy
+32 (0)460 75 45 53
Daniel Puglisi
Press Officer for Humanitarian Aid and Crisis Management/Foreign Affairs and Security Policy
+32 (0)2 29 69140
+32 (0)460 767374